Bloog Wirtualna Polska
Jest 1 125 687 bloogów | losowy blog | inne blogi | zaloguj się | załóż bloga
Kanał ATOM Kanał RSS

Jesse McCartney - Crash & Burn

1) Wokalista - Jesse McCartney
(Vocalist)                                      

2) Tytuł piosenki
- "Crash & Burn"
(Title)                                        

3) Płyta
- "Departure: Recharged"
                  
(Album)     (tłumaczenie: odlot: reedycja)                    



4) Piosenka
:
(Song)


5) Tekst i tłumaczenie
:
(Lyrics and interpretation)

"Crash & Burn" 

Crash and burn...  
Heyeaeeaaaah...  

Can we not fight no more?  
I don't wanna feel the pain we've caused  
Let's call a truce tonight  
'Cause my cards are down  
 
Feeling like the only one  
Lonley here  
But I still feel in love  
Too much too fast, my love  
We're looking at the door  
 
We've been moving too fast, baby  
With nowhere to go  
Every chance we have  
It seems to go up in smoke  
 
Send an SOS, baby  
'Cause we bought  
To choke  
This flight could go down  
 
Crash and burn  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
Crash and burn  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
(bu-bu-bu-bu-burn)  

Crash and burn  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
(Cra-cra-cra-)Crash and burn  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
(Cra-)Crash and burn  

Pilot to copilot:  
"Baby, we burning up  
(burning up)  
Adding fuel to the fire,  
We're ruining in our love  
Memories of  
What you used to be keep haunting me  
I can't let you go  

(Uuuh...)  
Instinct says I'm where I need to be  
(Uuuh...)  
And I bet you're feeling the same way as me  
(Uuuh...)  
Baby, you can think of way,  
I wanna make it right"  
 
We've been moving too fast, baby  
With nowhere to go  
(Nowhere to go)  
Every chance we have  
It seems to go up in smoke  
(Go up in smoke)  
 
Send an SOS, baby  
'Cause we bought  
To choke  
(We bought)  
(To choke)  
This flight could go down  
(Down, down, down, down)  
 
Crash and burn  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
Burn, ohohoh...  
Crash and burn  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
Burn, ohohoh...  

Crash and burn  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
Burn, ohohoh...  
(Cra-cra-cra-)Crash and burn  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
(Cra-)Crash and burn  

Look at  
(Uuuuuh...)  
how far we have come  
(Yeaaaeah...)  
We still can get it back  
(Ooooh...)  
We still can get love  
 
The damage can all be undone  
Let's just take baby step  
(Oh, love)  
So just take baby step  
 
We've been moving too fast, baby  
With nowhere to go  
(Nowhere to go)  
Every chance we have  
It seems to go up in smoke  
(It seems to go up in smoke)  
 
Send an SOS, baby  
'Cause we bought  
To choke  
(We  bought)  
(To choke)  
This flight could go down  
(This flight could go down)  

Crash and burn  
(Crash, crash, crash)  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
Crash and burn  
(Crash, crash, crash)  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
(bu-bu-bu-bu-burn)  

Crash and burn  
(Oh, crash, crash, crash)  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
(Cra-cra-cra-)Crash and burn  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
(bu-bu-bu-bu-burn)  
(Yeaaaeah...)  
(Cra-)Crash and burn...  
  "Wypadek I Pożar"

  Wypadek i pożar...
  Heijejejea...

  Czy potrafimy już dłużej nie walczyć?
  Nie chcę czuć bólu, który spowodowaliśmy
  Zawrzyjmy rozejm dzisiejszej nocy,
  Bo rozpadam się jak domek z kart

  Czuję, jakbym był sam na sam
  Jakbym był samotny,
  Jednak nadal czuję, że jestem zakochany
  Kochanie, za dużo, za szybko
  Patrzymy na te drzwi

  Kochanie, poruszaliśmy się zbyt szybko
  Nie wiedząc gdzie iść
  Każda szansa, którą mamy
  Zdaje się, że idzie z dymem

  Kochanie, wyślijmy SOS
  Bo przekupowaliśmy siebie,
  By w sobie wszystko zdusić
  Ten pośpiech powinien się skończyć

  Wypadek i pożar
  (po-po-po-po-pożar)
  (po-po-po-po-pożar)
  Wypadek i pożar
  (po-po-po-po-pożar)
  (po-po-po-po-pożar)

  Wypadek i pożar
  (po-po-po-po-pożar)
  (po-po-po-po-pożar)
  (Wy-wy-wy-)Wypadek i pożar
  (po-po-po-po-pożar)
  (po-po-po-po-pożar)
  (Wy-)Wypadek i pożar

  Pilot mówi do drugiego pilota:
  "Kochanie, płoniemy
  (płoniemy)
  Dolewając paliwa do ognia
  Trwamy w miłości
  Wspomnienia o tym,
  Gdzie przywykłaś mnie ciągle zabierać
  Nie potrafię pozwolić tobie odejść

  (Uuu...)
  Instynkt mówi, że jestem tam, gdzie powinienem być
  (Uuu...)
  I mogę się założyć, że ty czujesz to samo, co ja
  (Uuu...)
  Kochanie, możesz rozmyślać na różny sposób
  Ale ja chcę to dobrze wykonać"

  Kochanie, poruszaliśmy się zbyt szybko
  Nie wiedząc gdzie iść
  (Nie wiedząc gdzie iść)
  Każda szansa, którą mamy
  Zdaje się, że idzie z dymem
  (Idzie z dymem)

  Kochanie, wyślijmy SOS
  Bo przekupowaliśmy siebie,
  By w sobie wszystko zdusić
  (Przekupowaliśmy siebie)
  (By w sobie wszystko zdusić)
  Ten pośpiech powinien się skończyć
  (Skończyć, skończyć, skończyć, skończyć)

  Wypadek i pożar
  (po-po-po-po-pożar)
  (po-po-po-po-pożar)
  Pożar, ołołoł...
  Wypadek i pożar
  (po-po-po-po-pożar)
  (po-po-po-po-pożar)
  Pożar, ołołoł...

  Wypadek i pożar
  (po-po-po-po-pożar)
  (po-po-po-po-pożar)
  Pożar, ołołoł...
  (Wy-wy-wy-)Wypadek i pożar
  (po-po-po-po-pożar)
  (po-po-po-po-pożar)
  (Wy-)Wypadek i pożar

  Spójrz,
  (Uuuuu...)
  Jak daleko już zaszliśmy
  (Ooo tak...)
  Nadal możemy odzyskać ten moment
  (Oooooł...)
  Nadal możemy schwytać miłość

  Wyrządzenie szkody może być niewykonane
  Wystarczy, że zrobimy mały kroczek
  (Oł, kochanie)
  Więc zróbmy mały kroczek

  Kochanie, poruszaliśmy się zbyt szybko
  Nie wiedząc gdzie iść
 (Nie wiedząc gdzie iść)
  Każda szansa, którą mamy
  Zdaje się, że idzie z dymem
  (Zdaje się, że idzie z dymem)

  Kochanie, wyślijmy SOS
  Bo przekupowaliśmy siebie,
  By w sobie wszystko zdusić
  (Przekupowaliśmy siebie)
  (By w sobie wszystko zdusić)
  Ten pośpiech powinien się skończyć
  (Ten pośpiech powinien się skończyć)

  Wypadek i pożar
  (Wypadek, wypadek, wypadek)
  (po-po-po-po-pożar)
  (po-po-po-po-pożar)
  Wypadek i pożar
  (Wypadek, wypadek, wypadek)
  (po-po-po-po-pożar)
  (po-po-po-po-pożar)

  Wypadek i pożar
  (Oł, wypadek, wypadek, wypadek)
  (po-po-po-po-pożar)
  (po-po-po-po-pożar)
  (Wy-wy-wy-)Wypadek i pożar
  (po-po-po-po-pożar)
  (po-po-po-po-pożar)
  (Ooo tak...)
  (Wy-)Wypadek i pożar...


Czy wiesz, że...
Jeżeli przeczytałeś/aś ten tekst razem z tłumaczeniem na mojej stronie, to wiedz, że są one opublikowane jako PIERWSZE na świecie!!!
Jestem z tego powodu niezmiernie zadowolony! ;)

*"crash & burn" (tłumaczenie: wypadek i pożar) - "chodzi" mi tutaj bardziej o słówko "burn", znaczy ono "płonąć", "palić się", a nadanie tytułu piosenki "Wypadek I Płonięcie/Palenie Się" brzmiałoby bardzuej po "polskiemu" niż po polsku, dlatego też zdecydowałem się na zastąpienie tego wyrazu, słowem "pożar"; żeby nie było później żadnych nieporozumień "dlaczego tak a nie inaczej?!" ;)
**recharged (tłumaczenie: reedycja)  - powinno się to przetłumaczyć jako "ponowne ładowanie", lecz u nas, w Polsce nie stosuje się takich określeń na ponowne wydanie płyty o tym samym tytule z dołączonymi nowymi piosenkami, za to w krajach anglojęzycznych na taką płytę jest tych określeń co nie miara
; żeby nie było później żadnych nieporozumień "dlaczego tak a nie inaczej?!" ;)
***"somebody's cards are down" (tłumaczenie: ktoś rozpada się jak domek z kart) -
przysłowie, które należy rozumieć pod pojęciem "nie przetrwać", "okazać się nietrwałym".
****it (tłumaczenie: to) - Jesse ma na myśli to, że chce dobrze się nad czymś zastanowić (pewnie nad związkiem z dziewczyną z piosenki ;))

I nie zapomnijcie, że ta płyta na półkach już 7 Kwietnia!!! (Jestem wiernym fanem Jesse'go ;P)

NOWOŚĆ!
Jak pewnie już zauwazyliście, pod polskimi wyrazami
(na samym początku) postanowiłem dodać angielskie znaczenie tych słów, bo w końcu to strona jest angielsko-polską stroną ;)

W następnej notce napiszę co-nie-co o tym, co wydarzyło się w ostatnim czasie, do zobaczenia!!!


Podziel się
oceń
6
1

komentarze (35) | dodaj komentarz

sobota, 1 listopada 2014

Licznik odwiedzin:  114 605  

Kalendarz | Calendar

« listopad »
pn wt śr cz pt sb nd
     0102
03040506070809
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Chcesz wiedzieć o nowym tłumaczeniu? | Do you want to know about new post?

Wpisz swój adres e-mail aby otrzymywać info o nowym wpisie:

O stronie | About site

Na stronie, na której się znajdujesz, znajdziesz: *Teksty i tłumaczenia angielskich piosenek *Teksty polskich piosenek *Tłumaczenia dodatkowych tekstów/dialogów pojawiających się w teledyskach *Tł...

więcej...

Na stronie, na której się znajdujesz, znajdziesz: *Teksty i tłumaczenia angielskich piosenek *Teksty polskich piosenek *Tłumaczenia dodatkowych tekstów/dialogów pojawiających się w teledyskach *Tłumaczenia nazw płyt *Teledyski *Piosenki *Okładki płyt *Ciekawostki dotyczące teledysków, piosenek Na sam początek najważniejsza rzecz – DODAWAJCIE PROPOZYCJE DO TŁUMACZENIA PIOSENKI LUB DODANIA TEKSTU POLSKIEJ PIOSENKI W KOMENTARZU POD OSTATNIĄ NOTKĄ (na stronie głównej). Możecie być na 100% pewni, że te teksty zarówno jak i tłumaczenia są niepowtarzalne i oryginalne, bo to ja tłumaczę je osobiście! Na żadnych innych stronach ich nie znajdziecie, no, chyba, że ktoś je skopiuje ;P Chciałem w ten sposób pokazać co ja rozumiem w tekstach angielskich piosenek, stąd nazwa „my interpretation”. BĘDĘ WAM WDZIĘCZNY ZA ROZPOWSZECHNIENIE MOJEJ STRONY!!! Bawcie się dobrze! Pozdrawiam, Daniel.

schowaj...

Statystyki | Stats

Odwiedziny: 114605
Wpisy | Posts
  • liczba: 27
  • komentarze: 420

Zagłosuj Na Stronę! | Vote For This Site!

Ranking nr.1
GIGANTYCZNY RANKING STRON MUZYCZNYCH

Ranking nr.2


Z góry wielkie dzięki!

Dodaj propozycję
do tłumaczenia angielskiej lub dodania tekstu polskiej piosenki pod ostatnią notką, w komentarzu!!!
(na stronie głównej)
*Przejdź na stronę główną

Więcej w serwisach WP

Wiadomości

Bloog.pl